{"id":13212,"date":"2025-07-10T07:41:31","date_gmt":"2025-07-10T07:41:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/?p=13212"},"modified":"2025-07-10T13:36:35","modified_gmt":"2025-07-10T13:36:35","slug":"3-marketing-fails-in-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/","title":{"rendered":"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan"},"content":{"rendered":"\n<p>Japan is often viewed as a sophisticated and lucrative market for international brands. With its large, tech-savvy population and unique consumer behaviours, it holds great potential for businesses looking to expand globally. However, Japan&#8217;s cultural and linguistic nuances can present challenges that even the most experienced marketers can misinterpret. Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>1. The Pepsi \u201cCome Alive\u201d Campaign<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>One of the most infamous international marketing misfires in Japan occurred during Pepsi\u2019s attempt to launch its \u201cCome Alive\u201d campaign in the 1980s. The American soft drink giant, seeking to make a significant impact on the Japanese market, introduced the slogan &#8220;Come Alive, You\u2019re in the Pepsi Generation.&#8221; The campaign was designed to emphasise the vibrancy and youthful energy of the drink.<\/p>\n\n\n\n<p>However, in Japan, the slogan did not translate well. The phrase \u201cCome Alive\u201d was translated into Japanese as \u201cPepsi wa ikite iru\u201d (\u30da\u30d7\u30b7\u306f\u751f\u304d\u3066\u3044\u308b), which literally means \u201cPepsi is alive.\u201d This translation caused confusion among Japanese consumers, as the notion of a soft drink being \u201calive\u201d was not only bizarre but also inappropriate within the context of Japanese culture, which tends to favour subtlety and harmony over brash or quirky marketing tactics.<\/p>\n\n\n\n<p>Additionally, Japan\u2019s more traditional mindset regarding food and drink meant that associating a soft drink with life or vitality seemed unnatural. The miscommunication led to a lack of resonance with the target audience, resulting in Pepsi\u2019s campaign falling flat in Japan. Despite Pepsi being a major player in the global market, this attempt to appeal to Japanese sensibilities failed because of a simple error in translation and a lack of cultural understanding.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2. McDonald&#8217;s and the \u201cChicken McNuggets\u201d Controversy<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>McDonald\u2019s, one of the world\u2019s most recognisable brands, has been successful in numerous markets worldwide. However, even the fast-food giant has encountered challenges when marketing in Japan. In the early 2000s, McDonald\u2019s launched a promotion in Japan promoting its new \u201cChicken McNuggets\u201d as a unique offering for the Japanese market. The campaign was aimed at introducing this product as a new, fun snack option.<\/p>\n\n\n\n<p>The issue arose when the word \u201cnugget\u201d was misinterpreted by the Japanese audience. The term \u201cnugget\u201d does not have the same association in Japan as it does in other countries. In Japan, the word conjures up connotations of gold nuggets or something small and precious. When McDonald\u2019s introduced its <strong>Chicken McNuggets<\/strong>, many Japanese customers were expecting something much more refined or valuable than the simple, breaded chicken pieces that McDonald&#8217;s was offering. The product, in essence, did not meet the high expectations set by the language and the marketing campaign, leaving consumers disappointed.<\/p>\n\n\n\n<p>Furthermore, McDonald\u2019s had neglected to properly position the product within the Japanese eating culture. In Japan, many people prefer smaller, lighter meals, and fast food is not as embedded into the culture as it is in the West. The misalignment between what the brand offered and what the Japanese market expected led to an underwhelming response and lower-than-expected sales.<\/p>\n\n\n\n<p>The takeaway here is that branding, product positioning, and cultural nuances should be considered thoroughly before introducing a product. While McDonald\u2019s is a global brand with a strong presence in Japan, it had underestimated the power of localised messaging and cultural expectations in the country.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>3. The Toyota \u201cLexus\u201d Brand Name Blunder<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>When Toyota first introduced its luxury vehicle brand, <strong>Lexus<\/strong>, in the late 1980s, the car manufacturer was hoping to challenge high-end brands like Mercedes-Benz and BMW in international markets. While the Lexus brand was successfully launched in the United States and other Western countries, it stumbled when it was introduced to Japan.<\/p>\n\n\n\n<p>One of the primary reasons for the failure was Lexus\u2019s brand name. The name \u201cLexus\u201d was intended to convey luxury and sophistication, but it unintentionally sounded awkward in Japanese. The brand\u2019s name in Japanese pronunciation, \u201cRekkusu,\u201d didn\u2019t have the same refined or prestigious connotations that Toyota had intended. In fact, the name sounded more like \u201cLexis\u201d in Japanese, which has connotations of &#8220;luxury&#8221; or &#8220;affluence&#8221; but not necessarily a high-end automotive brand.<\/p>\n\n\n\n<p>Additionally, in Japanese culture, names are very important, and the Lexus brand name didn&#8217;t resonate culturally. Japanese consumers were more accustomed to domestic brands, which were more ingrained in local identity and culture. The Lexus brand also failed to appeal to Japanese consumers on a deeper, emotional level, which is crucial in the Japanese automotive market.<\/p>\n\n\n\n<p>Toyota\u2019s attempt to introduce Lexus to Japan was marked by a lack of understanding of how names, branding, and perceptions of luxury worked in the domestic market. Despite its success abroad, Lexus struggled in Japan for many years before Toyota adapted and redefined its marketing strategy to align more closely with Japanese consumers&#8217; preferences.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Why Marketing in Japan is Different<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>These examples highlight the critical differences in marketing strategies when it comes to Japan. While the global appeal of certain brands can create the illusion of universal success, it is important to understand that Japanese consumers have distinct preferences, behaviours, and cultural norms that influence their purchasing decisions.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"1\" class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Language and Translation<\/strong>: The nuances of the Japanese language are often a primary source of marketing mishaps. As we saw with Pepsi\u2019s \u201cCome Alive\u201d campaign, direct translations from English can result in awkward or culturally insensitive messages. Effective localisation requires more than just translation\u2014it involves understanding the underlying cultural context and adjusting your message accordingly.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Consumer Expectations<\/strong>: Japanese consumers tend to be more discerning and value quality, precision, and refinement in the products they choose. What works in Western markets\u2014such as bold, irreverent advertising or loud slogans\u2014may not be as effective in Japan, where subtler approaches are often appreciated.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Cultural Sensitivity<\/strong>: Understanding the cultural codes, values, and traditions of Japan is essential for any marketing strategy. What may seem innocuous or fun in another country could come off as disrespectful or confusing in Japan.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Brand Identity<\/strong>: The importance of a brand\u2019s identity is highly significant in Japan. Many Japanese consumers are loyal to homegrown brands, and foreign brands must go the extra mile to earn trust and credibility.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>The Importance of Localisation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>To succeed in Japan, brands must adapt their marketing strategies to fit the local culture and audience. Localisation goes beyond translation and involves adjusting products, advertisements, and overall branding to meet the unique needs and preferences of Japanese consumers. By taking the time to understand the local market and engaging in meaningful cultural exchange, brands can better position themselves for success in Japan.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Final Thoughts<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Marketing in Japan requires careful attention to cultural nuances, local consumer behaviours, and language differences. As shown by the examples of Pepsi, McDonald&#8217;s, and Toyota, a lack of localisation and cultural understanding can lead to significant misfires. For international brands, working with a <a href=\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/japan-digital-marketing-solutions\">Japan-focused digital marketing agency<\/a> like <a href=\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\">Charlesworth<\/a> can help navigate these challenges. We specialise in tailoring marketing strategies to resonate with Japanese consumers, ensuring your brand communicates effectively and successfully in the market. <a href=\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/contact-us\">Contact us<\/a> to learn more about how we can help you grow in Japan.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Japan is often viewed as a sophisticated and lucrative market for international brands. With its large, tech-savvy population and unique consumer behaviours, it holds great potential for businesses looking to expand globally. However, Japan&#8217;s cultural and linguistic nuances can present challenges that even the most experienced marketers can misinterpret. Many global brands have fallen victim [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":13220,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_yoast_wpseo_metadesc":"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[89,84,82,63],"class_list":["post-13212","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-brand-marketing","tag-digitalmedia","tag-japan","tag-marketing-insights"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan - Charlesworth Group - ENAGO Company<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan - Charlesworth Group - ENAGO Company\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Charlesworth Group - ENAGO Company\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-07-10T07:41:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-10T13:36:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"710\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"399\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Charlesworth\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Charlesworth\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\"},\"author\":{\"name\":\"Charlesworth\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/person\/00c74e9bd8311fb3528a5d3d306dbe03\"},\"headline\":\"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan\",\"datePublished\":\"2025-07-10T07:41:31+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-10T13:36:35+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\"},\"wordCount\":1203,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png\",\"keywords\":[\"Brand Marketing\",\"DigitalMedia\",\"Japan\",\"Marketing Insights\"],\"articleSection\":[\"Blog\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\",\"url\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\",\"name\":\"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan - Charlesworth Group - ENAGO Company\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png\",\"datePublished\":\"2025-07-10T07:41:31+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-10T13:36:35+00:00\",\"description\":\"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png\",\"width\":710,\"height\":399},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/\",\"name\":\"Charlesworth Group - ENAGO Company\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Charlesworth Group - ENAGO Company\",\"url\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/CW-Enago-logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/CW-Enago-logo.svg\",\"width\":680,\"height\":179,\"caption\":\"Charlesworth Group - ENAGO Company\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/person\/00c74e9bd8311fb3528a5d3d306dbe03\",\"name\":\"Charlesworth\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c9decbfb81165d1bece06a029bce735?s=80&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c9decbfb81165d1bece06a029bce735?s=80&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Charlesworth\"},\"url\":\"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/author\/lena\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan - Charlesworth Group - ENAGO Company","description":"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan - Charlesworth Group - ENAGO Company","og_description":"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.","og_url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/","og_site_name":"Charlesworth Group - ENAGO Company","article_published_time":"2025-07-10T07:41:31+00:00","article_modified_time":"2025-07-10T13:36:35+00:00","og_image":[{"width":710,"height":399,"url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png","type":"image\/png"}],"author":"Charlesworth","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Charlesworth","Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/"},"author":{"name":"Charlesworth","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/person\/00c74e9bd8311fb3528a5d3d306dbe03"},"headline":"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan","datePublished":"2025-07-10T07:41:31+00:00","dateModified":"2025-07-10T13:36:35+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/"},"wordCount":1203,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png","keywords":["Brand Marketing","DigitalMedia","Japan","Marketing Insights"],"articleSection":["Blog"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/","url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/","name":"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan - Charlesworth Group - ENAGO Company","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png","datePublished":"2025-07-10T07:41:31+00:00","dateModified":"2025-07-10T13:36:35+00:00","description":"Many global brands have fallen victim to marketing misfires in Japan, where good intentions and well-meaning campaigns have gone awry due to simple miscommunications or cultural misunderstandings.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png","contentUrl":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/CWG-Blogs-10.png","width":710,"height":399},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/3-marketing-fails-in-japan\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Lost in Translation: 3 Marketing Fails in Japan"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/","name":"Charlesworth Group - ENAGO Company","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#organization","name":"Charlesworth Group - ENAGO Company","url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/CW-Enago-logo.svg","contentUrl":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/CW-Enago-logo.svg","width":680,"height":179,"caption":"Charlesworth Group - ENAGO Company"},"image":{"@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/person\/00c74e9bd8311fb3528a5d3d306dbe03","name":"Charlesworth","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c9decbfb81165d1bece06a029bce735?s=80&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c9decbfb81165d1bece06a029bce735?s=80&d=mm&r=g","caption":"Charlesworth"},"url":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/author\/lena\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13212"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13212"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13212\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13213,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13212\/revisions\/13213"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13220"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.charlesworth-group.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}