魅力的なウェブコンテンツを作成するには、英語の資料を翻訳するだけでなく、完全にローカライズし、ターゲットオーディエンスを熟知したマーケティングの専門家がチェックします。
その土地の方言を話す、魅力的な投稿。
変換のためにローカライズされた完全なデジタルプレゼンス。
現地での行動を促す直接的なコミュニケーション。
あらゆる市場向けの物理的およびデジタル担保。
ローカルプラットフォームに最適化されたハイパフォーマンス広告。
グローバルな市場参入戦略をエンド・ツー・エンドでサポート。
お客様のプロジェクトは、3,000人を超える専門家のネットワークから厳選された、専門分野に精通した認定翻訳者が担当します。
ビジネス法
経験年数
国際ビジネス
経験年数
言語学
経験年数
多言語ウェブサイトにより2倍の ROIを達成
24%翻訳コストの削減
60日を節約し、市場投入までの時間を短縮
語学力と現地市場に関する深い知識を兼ね備えています。
私たちは、単なる翻訳ではなく、インパクトのあるメッセージにすることに重点を置いています。
24時間体制のサポートにより、あらゆるタイムゾーンでお客様のプロジェクトを確実に前進させます。
お客様のニッチ産業分野に特化した専門知識を持つ言語スペシャリストとコンテンツをマッチングします。
ローカリゼーションを大規模に処理するための、スムーズで効率的なプロセス。
ブランド・ボイスを維持しながら、それを適切に調整する。
プロフェッショナルな翻訳サービスプロバイダとして、当社は、世界中のクライアントとビジネスパートナーの期待に対する当社のコミットメントを示すために、すべての認証が重要であると考えています。
翻訳サービスの要件
情報セキュリティ
管理システム
医療機器 - 品質
管理システム
品質
管理システム
ウェブサイトやランディングページ、ソーシャルメディアコンテンツ、Eメールキャンペーン、パンフレットや営業資料、ペイドメディアや広告クリエイティブ、製品やキャンペーンのローンチアセット、音声アプリケーションやチャットボットなどをローカライズします。
マーケティングローカリゼーションは、一語一語翻訳するのではなく、トーン、メッセージング、文化的ニュアンスを適応させます。私たちのマーケティング第一のアプローチは、コンテンツが地域のオーディエンスに共感を与え、エンゲージメントとコンバージョンを促進し、地域間で一貫したブランド・ボイスを維持することを保証します。
専門分野に精通した、認定されたネイティブスピーカーの言語スペシャリストがお客様のプロジェクトを担当します。3,000人以上の言語エキスパートのネットワークから適切なスペシャリストに仕事を紹介し、専任のローカリゼーションマネージャーが24時間365日体制でプロジェクトを進行します。
そうだ。当社のスケーラブルなローカリゼーションワークフローは、一貫したブランドトーン管理、専門言語スペシャリストのマッチング、24時間体制のプロジェクトサポートにより、単発のキャンペーンから大量の継続的なニーズまで対応します。
Charlesworthはイギリスと中国の本拠地から、アジア太平洋市場でのブランド成長を支援。企業様のニーズを的確に反映した、現地密着型のマーケティングを実施しています。
このウェブサイトを閲覧することで、当社のクッキーポリシー
に同意したものとみなされます。